CONCURSOS:
Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia? Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.
Situação extrema
Assistir ao filme Testemunhas de uma guerra, com Colin Farrell e Christopher Lee nos mostra o quanto uma guerra afeta vidas irremediavelmente, além dos campos de batalha, além de nos fazer ver que, em uma situação extrema, na qual nos vemos forçados a tomar uma determinada atitude, é extremamente difícil distinguir o que é certo ou errado e que há ocasiões em que não podemos julgar os que tomam as atitudes.
Colin Farrell é um fotógrafo de guerra que vai com o amigo cobrir uma guerra em um país no Oriente Médio e ambos testemunham as atrocidades que os seres humanos são capazes de cometer, vidas destruidas por uma guerra insana que dura há longos anos e situações extremas em que se pode perder a vida em um breve instante. No meio da insanidade, os dois amigos presenciam algo que lhes choca. O médico de um exército, quando vê que alguns feridos não têm chance de sobreviver, pratica um ato que poderia parecer monstruoso à primeira vista: dá-lhes um tiro na cabeça para que morram rápido. Pode-se chamar este médico de assassino? Em momentos assim, é muito tênue a linha que separa o bem do mal.
O amigo de Colin vai se desesperando e resolve ir embora. Depois, o personagem de Colin, ferido, é resgatado e, após se recuperar, volta para casa. Porém, a sua esposa e a do amigo perguntam por ele, que dá apenas explicações vagas para seu desaparecimento, dando a entender que se desencontrou dele. Sua esposa desconfia que algo está errado, porque ele começa a se comportar estranhamente, dando sinais de estar muito perturbado. Resolve, então, chamar seu avô, um psiquiatra, para ajudá-lo. No início, o personagem de Colin se mostra esquivo mas vai, pouco a pouco, demonstrando que ocorreu algo que ele não está conseguindo encarar e o psiquiatra o faz ver que, muitas vezes, é preciso mais coragem para encararmos nossos fantasmas do que para fotografar situações de guerra. Muito além dos campos de batalha, a guerra continua afetando vidas. Afetou a vida de Colin, sua esposa e da esposa do amigo. Terá o outrora intrépido fotógrafo coragem para se defrontar com seus tormentos e assumir o que fez?
Como diz o personagem do psiquiatra, não podemos distinguir tudo apenas em preto ou branco. A vida é muito mais complexa do que podemos supor e nós, seres humanos, não podemos julgar as pessoas por agir de determinada forma. Afinal, como nós mesmos agiríamos? O filme tem interpretações marcantes. colin mostra, de forma, convincente, toda a angústia do personagem. Christopher Lee, contido, personifica bem o psiquiatra, que se dispõe a ouvir sem julgar, vivendo bem o princípio de ouvir sem julgar. Julgar, em muitas ocasiões, pode ser uma atitude mesquinha e até cruel.
Submited by
Críticas :
- Se logue para poder enviar comentários
- 3475 leituras
Add comment
other contents of Atenéia
Tópico | Título | Respostas | Views | Last Post | Língua | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia/Erótico | Ternura selvagem | 2 | 2.773 | 03/29/2011 - 20:31 | Português | |
Poesia/Meditação | alone | 1 | 2.284 | 04/03/2011 - 03:03 | inglês | |
Fotos/Pessoais | The woman of black cat | 1 | 4.407 | 04/03/2011 - 22:19 | inglês | |
Críticas/Filmes | Situação extrema | 1 | 3.475 | 04/04/2011 - 09:22 | Português | |
Críticas/Filmes | A inevitável comparação | 1 | 3.213 | 04/10/2011 - 05:29 | Português | |
Críticas/Livros | Mergulho na dor | 0 | 2.855 | 04/27/2011 - 10:24 | Português | |
Poesia/Gótico | My love. | 0 | 4.676 | 04/28/2011 - 21:08 | inglês | |
Poesia/Desilusão | Disillusion | 0 | 3.640 | 04/29/2011 - 23:48 | inglês | |
Anúncios/Outros - Oferece-se | Translation | 0 | 6.518 | 04/30/2011 - 13:47 | inglês | |
Anúncios/Outros - Oferece-se | Lessons on-line | 0 | 7.618 | 04/30/2011 - 13:59 | inglês | |
Poesia/Geral | Beasts | 0 | 3.579 | 05/06/2011 - 22:51 | inglês | |
Críticas/Outros | Um aspecto do Superman | 0 | 3.348 | 05/07/2011 - 09:28 | Português | |
Poesia/Fantasia | Meu pesadelo | 0 | 2.082 | 07/27/2012 - 10:34 | Português | |
Anúncios/Outros - Oferece-se | Translation | 0 | 7.195 | 07/28/2012 - 10:22 | inglês | |
Poesia/Gótico | The ghosts | 0 | 2.849 | 07/28/2012 - 10:27 | inglês | |
Poesia/Amor | You're here with me | 0 | 2.834 | 07/31/2012 - 10:44 | inglês | |
Críticas/Filmes | A princesa rebelde | 0 | 2.667 | 08/12/2012 - 09:53 | Português | |
Críticas/Filmes | Os limites da vingança | 0 | 3.126 | 08/13/2012 - 14:48 | Português | |
Poesia/Meditação | Want peace | 0 | 3.804 | 08/14/2012 - 13:41 | inglês | |
Poesia/Geral | Conheçam-me | 2 | 2.079 | 08/14/2012 - 21:07 | Português | |
Poesia/Meditação | Oceano | 0 | 2.245 | 08/16/2012 - 10:10 | Português | |
Poesia/Acrósticos | Amor | 0 | 2.162 | 08/16/2012 - 10:13 | Português | |
Poesia/Gótico | Precisamos mudar | 1 | 2.789 | 08/18/2012 - 18:41 | Português | |
Poesia/Amor | Just another day | 0 | 3.525 | 08/19/2012 - 11:48 | inglês | |
Poesia/Geral | Don't force me | 0 | 4.752 | 08/19/2012 - 18:05 | inglês |
Comentários
Comentário ao texto "Situaçao extrema" de Ateneia
Antes de mais boa noite!
Não venho nem confirmar nem desmentir a sua crítica ao filme que aqui relata. Venho apenas porque, ao ler este seu texto reparei num pormenor que não pude deixar passar pois parecendo pequeno não o é e sem pretender magoar ou ofender venho apenas chamar a sua atenção para que de futuro o corrija.
Dizia eu então, ter reparado ao longo do texto no seguinte:
... em uma situação extrema...
... em um país no Oriente Médio...
Ora deve escrever-se:
... numa situação extrema...
... num país no Oriente Médio...
Dado que a quando a proposição em encontra o artigo indefenido um ou uma contraem-se (em+um= num / em+uma = numa) e ora resulta num ora numa. É que, não só não soa bem como não é bom português. Espero que não tenha levado a mal pois não pretendi magoar mas apenas corrigir e sinta-se livre de fazer o mesmo caso erre! Errar é humano!
Continuação de um bom fim de semana!
Laura
Ateneia
São neste momento (em Genebra) 11h da manhã de Segunda-feira 4 de Abril e resolvi voltar ao meu comentário à tua crítica porque ontem depois da correcção que pretendi fazer e depois também de muito leitura aqui pelo "site" dei-me conta que são vários os textos escritos em português sim, mas do Brasil o que faz uma certa diferença, a qual ainda por cima nem sequer domino o suficiente. Aliás devo mesmo confessar que não tendo nada contra o novo acordo ortográfico resolvi não o adoptar porque o vejo como um esforço ao qual pura e simplesmente não me quero obrigar o que dará o direito a outros de também me corrigir em vão, não porque o levasse a mal mas antes porque como já o disse não tenho qualquer intenção de o adoptar!! Logo concluí que não me ficaria mal corrigir a mão (desta vez a minha) e pedir-te que não leves a mal. E se não me limitei a apagar o comentário inicial foi porque pensei que (se fores curiosa como eu) talvez te pudesse interessar saber destas, digamos, ligeiras divergências linguísticas! Tem um bom dia e uma excelente semana! Lemo-nos por aí! Laura