Esta tarde

¡ ..In esta tarde, ..! El viento frío, miserable skin.

Y solo te veo bully. Find out that this model has been

Que tus palabras si were in the air.

Palabras…" para las parejas que dispelled.

Sintiendo que sadness…es apoderarse del alma.

 

¡ ..The clouds de were blue…! Grey han hecho.

Las sombras que trudged articulaciones, …now have por separado.

Where she was... el amor", que wind si ah led.

Que new roads encuentro…que away.

 

Slips… the sadness por my tribuna.

Transformado en lágrimas.

Que the fall.. moisten… my soul in the longing.

¡ ..Margen o…!

Sabra cuanto te amo, ... only and the memory en este espacio.

 

¡ …Te vas mis manos…!

But it falls in my soul..

En drastic…maybe, montanos.

Los ríos al mar…. Pero en algún lugar…

past time. Te volvere a encontrar.

Submited by

Viernes, Abril 29, 2011 - 19:48

Poesia :

Sin votos aún

Ernesto

Imagen de Ernesto
Desconectado
Título: Membro
Last seen: Hace 14 años 8 semanas
Integró: 02/24/2011
Posts:
Points: 1620

Comentarios

Imagen de MarneDulinski

Tradução do espanhol para

Tradução do espanhol para português


Nesta tarde .. ..! O vento, a pele fria e miserável.

E só vejo você valentão. Saiba que este modelo tem-se

Foram as suas palavras se no ar.

Palavras ... "para casais que dissipadas.

Sentimento de tristeza ... é para assumir a alma.

 

Foram .. As nuvens do azul ...! Grey fez.

Juntas marchou sombras ... Já agora separadamente.

Quando ela era ... amor, ah o vento que se levou.

Que novos caminhos ... que atender distância.

 

Slips ... a tristeza em minha galeria.

Transformado em lágrimas.

Essa queda .. umedecer ... a saudade em minha alma.

Margem ou ... ..!

Sabe o quanto eu te amo ... Apenas a memória neste espaço.

 

... Você vai minhas mãos ...!

Mas ela cai em minha alma ..

Na montanha ... talvez, tão drástica.

Rios para o mar .... Mas em algum lugar ...

tempo passado. Reunimo-nos novamente

sehr gut!

Imagen de Ernesto

Comentar

La tradución la hice con Babylon, como fué su sugerencia, no se, considera que sería mejor unicamente publicarlas en español, para hebitar fallas en la traducción..le agradesco  su ayuda gracias.

Add comment

Inicie sesión para enviar comentarios

other contents of Ernesto

Tema Título Respuestas Lecturas Último envíoordenar por icono Idioma
Poesia/Amor Quando você olha para mim 1 2.949 11/04/2011 - 08:46 Portuguese
Poesia/Amor Seu amor. 0 2.939 11/03/2011 - 19:55 Portuguese
Poesia/Amor Como decirte 0 2.268 11/03/2011 - 19:52 Portuguese
Poesia/Amor Nas noites de frios 0 2.810 10/26/2011 - 15:55 Portuguese
Poesia/Amor Você se lembra 0 3.401 10/26/2011 - 15:52 Portuguese
Poesia/Amor Hoje 0 3.495 10/26/2011 - 15:42 Portuguese
Poesia/Amor Por tenerte 0 4.174 10/21/2011 - 20:46 Español
Poesia/Amor Chove 0 4.047 10/21/2011 - 20:45 Portuguese
Poesia/Amor Lluvia 0 4.065 10/21/2011 - 20:39 Español
Poesia/Amor Como deixar... 0 2.881 09/14/2011 - 19:22 Portuguese
Poesia/Amor Eu estou procurando 0 3.065 09/14/2011 - 19:20 Portuguese
Poesia/Amor Nesta noite 0 3.035 09/14/2011 - 19:18 Portuguese
Poesia/Amor Eu quero 0 2.916 09/14/2011 - 19:12 Portuguese
Poesia/Amor Eu saudado com amor 0 2.553 09/14/2011 - 19:09 Portuguese
Poesia/Amor Com o manto da noite. 0 2.628 09/14/2011 - 19:08 Portuguese
Poesia/Amor O desejo de 0 2.963 09/14/2011 - 19:05 Portuguese
Poesia/Amor Não há nenhum beijo 0 3.208 09/14/2011 - 19:03 Portuguese
Poesia/Amor Como dejar 0 3.538 09/14/2011 - 18:40 Español
Poesia/Amor Te busco 0 3.167 09/13/2011 - 16:37 Español
Poesia/Amor En esta noche 0 3.025 09/12/2011 - 20:54 Español
Poesia/Amor Quiero 0 2.792 09/12/2011 - 20:53 Español
Poesia/Amor Salude con amor 0 3.378 09/12/2011 - 20:51 Español
Poesia/Amor Con el manto de la noche 0 3.153 09/12/2011 - 20:48 Español
Poesia/Amor El deseo 0 3.934 09/12/2011 - 20:47 Español
Poesia/Amor No hay beso 0 3.462 09/12/2011 - 20:46 Español