Book of Days (Enya)

Book Of Days
Enya

One day, one night, one moment,
My dreams could be, tomorrow.
One step, one fall, one falter,
East or west, over earth or by ocean.
One way to be my journey,
This way could be my Book of Days.

Ó lá go lá, mo thuras,
An bealach fada romham.
Ó oíche go hoíche, mo thuras,
Na scéalta nach mbeidh a choích.

No day, no night, no moment,
Can hold me back from trying.
I'll flag, I'll fall, I'll falter,
I'll find my day may be, Far and Away.
Far and Away.

One day, one night, one moment,
With a dream to believe in.
One step, one fall, one falter,
And a new earth across a wide ocean.
This way became my journey,
This day ends together, Far and Away.

This day ends together, Far and Away.
Far and Away.
 

Tradução:

Livro Dos Dias
 

Um dia, uma noite, um momento,
meus sonhos poderiam ser amanhã.
Uma passo, uma queda, um vacilo.
Leste ou oeste, pela Terra ou pelo oceano.
Um meio para seguir minha jornada.
Este caminho poderia ser o meu Livro dos Dias.

De dia a dia, minha jornada,
uma longa estrada diante de mim
De noite a noite, minha jornada
as histórias que ficarão perdidas para sempre.

Nenhum dia, nenhuma noite, nenhum momento,
me impedirá de tentar.
Eu voarei, eu cairei, eu hesitarei
Eu acharei meu dia talvez, longe e distante.
longe e distante.

Um dia, uma noite, um momento,
com um sonho para acreditar.
Um passo, uma queda, um vacilo.
Encontro um mundo novo atrás de um vasto oceano,
Este caminho se tornou minha jornada.
Esse dia ficará sempre, longe e distante.

Esse dia ficará sempre longe e distante,
longe e distante.
 

Submited by

Saturday, January 15, 2011 - 17:22

Videos :

No votes yet

AjAraujo

AjAraujo's picture
Offline
Title: Membro
Last seen: 7 years 16 weeks ago
Joined: 10/29/2009
Posts:
Points: 15584

Add comment

Login to post comments

other contents of AjAraujo

Topic Title Replies Views Last Postsort icon Language
Poesia/Dedicated A charrete-cegonha levava os rebentos para casa 0 3.748 07/08/2012 - 22:46 Portuguese
Poesia/Meditation A dor na cor da vida 0 1.638 07/08/2012 - 22:46 Portuguese
Poesia/Dedicated Os Catadores e o Viajante do Tempo 1 31.994 07/08/2012 - 00:18 Portuguese
Poesia/Joy A busca da beleza d´alma 2 5.553 07/02/2012 - 01:20 Portuguese
Poesia/Dedicated Amigos verdadeiros 2 6.750 07/02/2012 - 01:14 Portuguese
Poesia/Meditation Por que a guerra, se há tanta terra? 5 5.232 07/01/2012 - 17:35 Portuguese
Poesia/Intervention Verbo Vida 3 7.586 07/01/2012 - 14:07 Portuguese
Poesia/Meditation Que venha a esperança 2 9.523 07/01/2012 - 14:04 Portuguese
Poesia/Intervention Neste Mundo..., de "Poemas Ocultistas" (Fernando Pessoa) 0 4.629 07/01/2012 - 13:34 Portuguese
Poesia/Intervention Do Eterno Erro, de "Poemas Ocultistas" (Fernando Pessoa) 0 9.668 07/01/2012 - 13:34 Portuguese
Poesia/Intervention O Segredo da Busca, de "Poemas Ocultistas" (Fernando Pessoa) 0 3.797 07/01/2012 - 13:34 Portuguese
Poesia/Dedicated Canções sem Palavras - III 0 6.387 06/30/2012 - 22:24 Portuguese
Poesia/Intervention Seja Feliz! 0 5.802 06/30/2012 - 22:14 Portuguese
Poesia/Meditation Tempo sem Tempo (Mario Benedetti) 1 4.900 06/25/2012 - 22:04 Portuguese
Poesia/Dedicated Uma Mulher Nua No Escuro 0 7.031 06/25/2012 - 13:19 Portuguese
Poesia/Love Todavia (Mario Benedetti) 0 4.871 06/25/2012 - 13:19 Portuguese
Poesia/Intervention E Você? (Charles Bukowski) 0 5.184 06/24/2012 - 13:40 Portuguese
Poesia/Aphorism Se nega a dizer não (Charles Bukowski) 0 6.005 06/24/2012 - 13:37 Portuguese
Poesia/Aphorism Sua Melhor Arte (Charles Bukowski) 0 3.804 06/24/2012 - 13:33 Portuguese
Poesia/Sadness Não pode ser um sim... 1 5.987 06/22/2012 - 15:16 Portuguese
Poesia/Aphorism Era a Memória Ardente a Inclinar-se (Walter Benjamin) 1 4.588 06/21/2012 - 17:29 Portuguese
Poesia/Friendship A Mão que a Seu Amigo Hesita em Dar-se (Walter Benjamin) 0 5.186 06/21/2012 - 00:45 Portuguese
Poesia/Aphorism Vibra o Passado em Tudo o que Palpita (Walter Benjamin) 0 7.697 06/21/2012 - 00:45 Portuguese
Poesia/Aphorism O Terço 0 3.528 06/20/2012 - 00:26 Portuguese
Poesia/Disillusion De sombras e mentiras 0 0 06/20/2012 - 00:23 Portuguese