Aonde vão? (Silvio Rodriguez)
Adónde van?
Aonde vão?
¿Adónde van las palabras que no se quedaron?
Aonde vão as palavras que não ficaram?
¿Adónde van las miradas que un día partieron?
Aonde vão os olhares que um dia partiram?
¿Acaso flotan eternas, como prisioneras de un ventarrón?
Por acaso flutuam eternamente, como prisioneiras de uma ventania?
¿O se acurrucan, entre las rendijas, buscando calor?
Ou se aconchegam entre as frestas, à procura de calor?
¿Acaso ruedan sobre los cristales, cual gotas de lluvia que quieren pasar?
Por acaso rolam sobre os cristais, que nem gotas de chuva que querem atravessar?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo?
Por acaso nunca voltam a ser algo?
¿Acaso se van?
Por acaso vão embora?
¿Y a dónde van?
E aonde vão?
¿Adónde van?
Aonde vão?
¿En qué estarán convertidos mis viejos zapatos?
O que terão se tornado meus velhos sapatos?
¿A dónde fueron a dar tantas hojas de un árbol?
Aonde foram parar tantas folhas de uma árvore?
¿Por dónde están las angustias, que desde tus ojos saltaron por mí?
Por onde andam as angustias que dos teus olhos saltaram por mim?
¿Adónde fueron mis palabras sucias de sangre de abril?
Aonde foram minhas palavras sujas de sangue de Abril?
¿Adónde van ahora mismo estos cuerpos, que no puedo nunca dejar de alumbrar?
Aonde vão agora mesmo estes corpos, que nunca consigo deixar de dar à luz?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo?
Por acaso nunca voltam a ser algo?
¿Acaso se van?
Por acaso vão embora?
¿Y a dónde van?
E aonde vão?
¿Adónde van?
Aonde vão?
¿Adónde va lo común, lo de todos los días?
Aonde vai o comum, o de todo dia?
¿El descalzarse en la puerta, la mano amiga?
O descalçar-se na porta, da mão amiga?
¿Adónde va la sorpresa, casi cotidiana del atardecer?
Aonde vai a surpresa quase cotidiana do entardecer?
¿Adónde va el mantel de la mesa, el café de ayer?
Aonde vai a toalha da mesa, o café de ontem?
¿Adónde van los pequeños terribles encantos que tiene el hogar?
Aonde vão os pequenos, terríveis encantos do lar?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo?
Por acaso nunca voltam a ser algo?
¿Acaso se van?
Por acaso vão embora?
¿Y a dónde van?
E aonde vão?
¿Adónde van?
Aonde vão?
* Silvio Rodríguez Domínguez (San Antonio de Los Baños, Cuba, 29/11/1946) é um músico, poeta e cantor cubano. Expoente da música cubana surgida com a Revolução Cubana, Silvio é um dos cantores cubanos contemporâneos de maior relevo internacional.
Submited by
Poesia :
- Login to post comments
- 2685 reads
Add comment
other contents of AjAraujo
Topic | Title | Replies | Views |
Last Post![]() |
Language | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia/Meditation | Infinito: encontro no verso | 0 | 1.582 | 06/30/2011 - 15:45 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Insólito Despertar | 0 | 879 | 06/30/2011 - 15:43 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Esse é o canto | 0 | 1.131 | 06/30/2011 - 15:41 | Portuguese | |
Poesia/Thoughts | Evolução | 0 | 3.277 | 06/30/2011 - 15:38 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | No mundo há muitas armadilhas (Ferreira Gullar) | 2 | 1.420 | 06/30/2011 - 15:27 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Legado (Carlos Drummond de Andrade) | 0 | 2.366 | 06/29/2011 - 10:50 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Canção do caminho (Cecília Meireles) | 0 | 4.506 | 06/29/2011 - 10:47 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Do Amor (Hilda Hilst) | 0 | 1.999 | 06/29/2011 - 10:45 | Portuguese | |
Poesia/Sadness | Infância (Cecília Meireles) | 0 | 4.279 | 06/29/2011 - 10:40 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Prelúdio (Sidónio Muralha) | 0 | 5.394 | 06/29/2011 - 10:40 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Estação da vida | 0 | 2.902 | 06/28/2011 - 23:15 | Portuguese | |
Poesia/Acrostic | Epigrama da infância | 0 | 2.549 | 06/28/2011 - 23:13 | Portuguese | |
Poesia/Acrostic | Epígrafe ébria | 0 | 4.663 | 06/28/2011 - 23:11 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Em meio à guerra | 0 | 2.686 | 06/28/2011 - 23:08 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Gotas De-Vidas | 0 | 2.959 | 06/28/2011 - 00:52 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Gente, tente ser sempre... | 0 | 2.414 | 06/28/2011 - 00:50 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Haiti: zelemos por suas sementes. | 0 | 4.989 | 06/28/2011 - 00:47 | Portuguese | |
Poesia/Aphorism | Hélice de Ares | 0 | 2.039 | 06/28/2011 - 00:45 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Jogos de Vida | 0 | 3.717 | 06/26/2011 - 23:37 | Portuguese | |
Poesia/Haiku | Irmãs Gêmeas | 0 | 4.176 | 06/26/2011 - 23:35 | Portuguese | |
Poesia/Aphorism | Inútil Palavra | 0 | 4.079 | 06/26/2011 - 23:32 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Infinito | 0 | 4.431 | 06/26/2011 - 23:29 | Portuguese | |
![]() |
Videos/Music | Richard Rodgers and Hammerstein: You'll never walk alone from the musical "Carousel" (Jiří Bělohlávek & Symphony Chorus and Orchestra) | 0 | 11.835 | 06/26/2011 - 17:23 | English |
![]() |
Videos/Music | Nic Raine - Traditional Song: Fisher's hornpipe (Jiří Bělohlávek & BBC Chorus and Symphony Orchestra) | 0 | 9.754 | 06/26/2011 - 17:19 | English |
![]() |
Videos/Music | Henry Woods - Fantasia of British Sea Songs Part 3 (Mark Elder & BBC Symphony Orchestra) | 0 | 7.050 | 06/26/2011 - 17:15 | English |
Comments
Aonde vão as palavras que não
Aonde vão as palavras que não ficaram?
Aonde vão os olhares que um dia partiram?
Por acaso flutuam eternamente, como prisioneiras de uma ventania?
Ou se aconchegam entre as frestas, à procura de calor?
Por acaso rolam sobre os cristais, que nem gotas de chuva que querem atravessar?