Carta do Chefe Indígena Seattle ao Pres. dos EUA (1854)
CARTA DO CHEFE INDÍGENA SEATTLE
“O ar é precioso para o homem vermelho, pois todas as coisas compartilham o mesmo sopro: o animal, a árvore, o homem, todos compartilham o mesmo sopro. Parece que o homem branco não sente o ar que respira. Como um homem agonizante há vários dias, é insensível ao mau cheiro (...).
Portanto, vamos meditar sobre sua oferta de comprar nossa terra. Se decidirmos aceitar, imporei uma condição: o homem deve tratar os animais desta terra como seus irmãos (...)
O que é o homem sem os animais? Se os animais se fossem, o homem morreria de uma grande solidão de espírito. Pois o que ocorre com os animais, breve acontece com o homem. Há uma ligação em tudo.
Vocês devem ensinar às suas crianças que o solo a seus pés é a cinza de nossos avós. Para que respeitem a Terra, digam a seus filhos que ela foi enriquecida com as vidas de nosso povo. Ensinem às suas crianças o que ensinamos às nossas, que a Terra é nossa mãe. Tudo o que acontecer à Terra, acontecerá aos filhos da Terra. Se os homens cospem no solo estão cuspindo em si mesmos.
Isto sabemos: a Terra não pertence ao homem; o homem pertence à Terra. Isto sabemos: todas as coisas estão ligadas, como o sangue que une uma família. Há uma ligação em tudo.
O que ocorre com a terra recairá sobre os filhos da terra. O homem não teceu o tecido da vida: ele é simplesmente um de seus fios. Tudo o que fizer ao tecido, fará a si mesmo.
Mesmo o homem branco, cujo Deus caminha e fala com ele de amigo para amigo, não pode estar isento do destino comum. É possível que sejamos irmãos, apesar de tudo. Veremos. De uma coisa estamos certos ( e o homem branco poderá vir a descobrir um dia): nosso Deus é o mesmo Deus. Vocês podem pensar que o possuem, como desejam possuir nossa terra, mas não é possível. Ela é o Deus do homem e sua compaixão é igual para o homem branco e para o homem vermelho. A terra lhe é preciosa e feri-la é desprezar o seu Criador. Os brancos também passarão; talvez mais cedo do que todas as outras tribos. Contaminem suas camas, e uma noite serão sufocados pelos próprios dejetos.
Mas quando de sua desaparição, vocês brilharão intensamente, iluminados pela força do Deus que os trouxe a esta terra e por alguma razão especial lhes deu o domínio sobre a terra e sobre o homem vermelho. Esse destino é um mistério para nós, pois não compreendemos que todos os búfalos sejam exterminados, os cavalos bravios todos domados, os recantos secretos da floresta densa impregnados do cheiro de muitos homens, e a visão dos morros obstruída por fios que falam. Onde está a árvore? Desapareceu. Onde está a água? Desapareceu. É o final da vida e o início da sobrevivência.
Como é que se pode comprar ou vender o céu, o calor da terra? Essa idéia nos parece um pouco estranha. Se não possuímos o frescor do ar e o brilho da água como é possível comprá-los?
Cada pedaço desta terra é sagrado para meu povo. Cada ramo brilhante de um pinheiro, cada punhado de areia das praias, a penumbra na floresta densa, cada clareira, cada inseto a zumbir é sagrado na memória e experiência do meu povo. A seiva que percorre o corpo das árvores carrega consigo as lembranças do homem vermelho (...).
Essa água brilhante que corre nos rios não é apenas água, mas a idéia nos parece um pouco estranha. Se não possuímos o frescor do ar e o brilho da água como é possível comprá-los?
Cada pedaço desta terra é sagrado para meu povo. Cada ramo brilhante de um pinheiro, cada punhado de areia das praias, a penumbra na floresta densa, cada clareira, cada inseto a zumbir é sagrado na memória e experiência do meu povo. A seiva que percorre o corpo das árvores carrega consigo as lembranças do homem vermelho (...).
Essa água brilhante que corre nos rios não é apenas água, mas o sangue de nossos antepassados. Se vendermos a terra, vocês devem lembrar-se de que ela é sagrada, devem ensinar às crianças que ela é sagrada e que cada reflexo nas águas límpidas dos lagos fala de acontecimentos e lembranças da vida do meu povo. O murmúrio das águas é a voz dos meus ancestrais.
Os rios são nossos irmãos, saciam nossa sede. Os rios carregam nossas canoas e alimentam nossas crianças. Se lhes vendermos nossa terra, vocês devem lembrar e ensinar a seus filhos que os rios são nossos irmãos e seus também. E, portanto, vocês devem dar aos rios a bondade que dedicariam a qualquer irmão.
Sabemos que o homem branco não compreende nossos costumes. Uma porção de terra, para ele, tem o mesmo significado que qualquer outra, pois é um forasteiro que vem à noite e extrai da terra aquilo de que necessita. A terra não é sua irmã, mas sua inimiga e, quando ele a conquista, prossegue seu caminho. Deixa para trás os túmulos de seus antepassados e não se incomoda. Rapta da terra aquilo que seria de seus filhos e não se importa (...). Seu apetite devorará a terra, deixando somente um deserto.
Eu não sei. Nossos costumes são diferentes dos seus.
A visão de suas cidades fere os olhos do homem vermelho. Talvez porque o homem vermelho é um selvagem e não compreenda.
Não há lugar quieto nas cidades do homem branco. Nenhum lugar onde se possa ouvir o desabrochar de folhas na primavera ou o bater de asas de um inseto. Mas talvez seja porque eu sou um selvagem e não compreendo. O ruído parece apenas insultar os ouvidos. E o que resta da vida de um homem, se não pode ouvir o choro solitário de uma ave ou o debate dos sapos ao redor de uma lagoa, à noite? Eu sou um homem vermelho e não compreendo. O índio prefere o suave murmúrio do vento encrespando a face do lago, e o próprio vento, limpo por uma chuva diurna ou perfumado pelos pinheiros.”
Sabemos que o homem branco não compreende nossos costumes. Uma porção de terra, para ele, tem o mesmo significado que qualquer outra, pois é um forasteiro que vem à noite e extrai da terra aquilo de que necessita. A terra não é sua irmã, mas sua inimiga e, quando ele a conquista, prossegue seu caminho. Deixa para trás os túmulos de seus antepassados e não se incomoda. Rapta da terra aquilo que seria de seus filhos e não se importa (...). Seu apetite devorará a terra, deixando somente um deserto.
Submited by
Poesia :
- Login to post comments
- 9457 reads
Add comment
other contents of AjAraujo
Topic | Title | Replies | Views |
Last Post![]() |
Language | |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Videos/Music | Olhos nos olhos (Chico Buarque) | 0 | 5.481 | 01/22/2011 - 11:56 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Cotidiano (Chico Buarque) | 0 | 6.703 | 01/22/2011 - 11:52 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Quem te viu, quem te vê (Chico Buarque) | 0 | 6.102 | 01/22/2011 - 10:22 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Sabiá (Chico Buarque & Tom Jobim) | 0 | 3.688 | 01/22/2011 - 10:18 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Tanto mar (Chico Buarque) | 0 | 7.270 | 01/22/2011 - 10:09 | Portuguese |
Poesia/Friendship | Voar, volar, volare... | 3 | 3.799 | 01/21/2011 - 21:53 | Portuguese | |
Poesia/Love | Uma pequena história... | 5 | 3.949 | 01/21/2011 - 21:50 | Portuguese | |
Poesia/Dedicated | Vinde, pois, as crianças... | 4 | 2.775 | 01/21/2011 - 21:48 | Portuguese | |
Poesia/General | Agosto (à Emile Zola) | 3 | 1.513 | 01/21/2011 - 21:46 | Portuguese | |
Poesia/Love | Amor verdadeiro, posto que é chama! | 1 | 1.801 | 01/21/2011 - 16:24 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Vias de fato | 2 | 3.265 | 01/21/2011 - 16:19 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | As coisas e as pessoas (John Powell) | 1 | 5.109 | 01/21/2011 - 16:17 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | A terrível dúvida das aparências (W. Whitman) | 1 | 3.201 | 01/21/2011 - 16:15 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Aos que virão depois de nós (Brecht) | 1 | 3.501 | 01/21/2011 - 16:11 | Portuguese | |
![]() |
Videos/Music | Feito nós (Milton Nascimento, live in Montreux) | 0 | 6.785 | 01/21/2011 - 11:14 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Quem sabe isso quer dizer amor (Milton Nascimento) | 0 | 6.020 | 01/21/2011 - 11:10 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Travessia (Milton Nascimento) | 0 | 7.106 | 01/21/2011 - 11:07 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | San Vicente (Milton Nascimento) | 0 | 5.477 | 01/21/2011 - 11:00 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Cravo e Canela (Milton Nascimento) | 0 | 4.414 | 01/21/2011 - 10:58 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Caçador de Mim (Milton Nascimento) | 0 | 8.454 | 01/21/2011 - 10:55 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Plaisir D'Amour (Charlos Aznavour & Nana Mouskouri) | 0 | 5.665 | 01/20/2011 - 17:09 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Mourir d´Aimer (Charles Aznavour & Nana Mouskouri) | 0 | 4.266 | 01/20/2011 - 17:03 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Le temps (Charles Aznavour, live in Carnegie Hall) | 0 | 7.221 | 01/20/2011 - 16:50 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | La boheme (Charles Aznavour) | 0 | 5.371 | 01/20/2011 - 16:46 | Portuguese |
![]() |
Videos/Music | Isabelle (Charles Aznavour) | 0 | 5.223 | 01/20/2011 - 16:44 | Portuguese |
Comments
CARTA DO CHEFE INDÍGENA SEATTLE
AjAraujo!
Linda matéria, meus parabéns,
MarneDulinski