Esta tarde

¡ ..In esta tarde, ..! El viento frío, miserable skin.

Y solo te veo bully. Find out that this model has been

Que tus palabras si were in the air.

Palabras…" para las parejas que dispelled.

Sintiendo que sadness…es apoderarse del alma.

 

¡ ..The clouds de were blue…! Grey han hecho.

Las sombras que trudged articulaciones, …now have por separado.

Where she was... el amor", que wind si ah led.

Que new roads encuentro…que away.

 

Slips… the sadness por my tribuna.

Transformado en lágrimas.

Que the fall.. moisten… my soul in the longing.

¡ ..Margen o…!

Sabra cuanto te amo, ... only and the memory en este espacio.

 

¡ …Te vas mis manos…!

But it falls in my soul..

En drastic…maybe, montanos.

Los ríos al mar…. Pero en algún lugar…

past time. Te volvere a encontrar.

Submited by

Friday, April 29, 2011 - 20:48

Poesia :

No votes yet

Ernesto

Ernesto's picture
Offline
Title: Membro
Last seen: 13 years 40 weeks ago
Joined: 02/24/2011
Posts:
Points: 1620

Comments

MarneDulinski's picture

Tradução do espanhol para

Tradução do espanhol para português


Nesta tarde .. ..! O vento, a pele fria e miserável.

E só vejo você valentão. Saiba que este modelo tem-se

Foram as suas palavras se no ar.

Palavras ... "para casais que dissipadas.

Sentimento de tristeza ... é para assumir a alma.

 

Foram .. As nuvens do azul ...! Grey fez.

Juntas marchou sombras ... Já agora separadamente.

Quando ela era ... amor, ah o vento que se levou.

Que novos caminhos ... que atender distância.

 

Slips ... a tristeza em minha galeria.

Transformado em lágrimas.

Essa queda .. umedecer ... a saudade em minha alma.

Margem ou ... ..!

Sabe o quanto eu te amo ... Apenas a memória neste espaço.

 

... Você vai minhas mãos ...!

Mas ela cai em minha alma ..

Na montanha ... talvez, tão drástica.

Rios para o mar .... Mas em algum lugar ...

tempo passado. Reunimo-nos novamente

sehr gut!

Ernesto's picture

Comentar

La tradución la hice con Babylon, como fué su sugerencia, no se, considera que sería mejor unicamente publicarlas en español, para hebitar fallas en la traducción..le agradesco  su ayuda gracias.

Add comment

Login to post comments

other contents of Ernesto

Topic Title Replies Views Last Postsort icon Language
Poesia/Love Deja 0 1.086 04/19/2011 - 18:00 Spanish
Poesia/Love Te busque 0 1.326 04/19/2011 - 17:56 Spanish
Poesia/Love Me gusta 0 1.212 04/19/2011 - 17:47 Spanish
Poesia/Love Se esta noite 0 1.550 04/18/2011 - 18:18 Portuguese
Poesia/Love Si esta noche 0 1.427 04/18/2011 - 18:17 Spanish
Poesia/Love A noite 0 1.388 04/18/2011 - 18:11 Portuguese
Poesia/Love La noche 0 1.730 04/18/2011 - 18:09 Spanish
Poesia/Love Abrázame 0 2.996 04/18/2011 - 18:05 Portuguese
Poesia/Love Abrazame 0 2.385 04/18/2011 - 18:04 Spanish
Poesia/Love Eu quero 0 953 04/18/2011 - 18:01 Portuguese
Poesia/Love quiero 0 2.267 04/18/2011 - 17:57 Spanish
Poesia/Love amor 0 1.490 04/15/2011 - 17:41 Portuguese
Poesia/Love Amor 0 1.329 04/15/2011 - 17:39 Spanish
Poesia/Sadness Eles são minhas noites 0 1.386 04/15/2011 - 17:35 Portuguese
Poesia/Sadness Son mis noches 0 1.506 04/15/2011 - 17:34 Spanish
Poesia/Love Não foi em vão 0 1.629 04/15/2011 - 17:28 Portuguese
Poesia/Love No fué en vano 0 1.580 04/15/2011 - 17:27 Spanish
Poesia/Sadness Onde 0 1.107 04/15/2011 - 17:19 Portuguese
Poesia/Sadness Donde 0 2.276 04/15/2011 - 17:16 Spanish
Poesia/Joy Eu sou 0 1.490 04/14/2011 - 18:58 Portuguese
Poesia/Joy Soy 0 2.552 04/14/2011 - 18:57 Spanish
Poesia/Love Estou procurando 0 2.217 04/14/2011 - 18:52 Portuguese
Poesia/Love Te busco 0 1.668 04/14/2011 - 18:51 Spanish
Poesia/Love sua forma de escrita 0 1.710 04/14/2011 - 18:35 Portuguese
Poesia/Love Tu forma de escribir 0 2.129 04/14/2011 - 18:33 Spanish